Zwei Bücher zur Begegnung von Kulturen in Populärkultur und Kunst

transbuecherAdachi-Rabe, Kayo; Becker, Andreas; Mundhenke, Florian (Hrsg., 2010): Japan – Europa. Wechselwirkungen zwischen den Kulturen im Film und in den darstellenden Künsten. Darmstadt: Büchner.

Gössmann, Hilaria; Jaschke, Renate; Mrugalla, Andreas (Hrsg., 2011): Interkulturelle Begegnungen in Literatur, Film und Fernsehen. Ein deutsch-japanischer Vergleich. München: Iudicium.  Zwei Bücher zur Begegnung von Kulturen in Populärkultur und Kunst weiterlesen

Reconfiguring Gender and Familial Relationships in Japanese Popular Fiction

Dollase, Hiromi Tsuchiya (2011): „Choosing Your Family: Reconfiguring Gender and Familial Relationships in Japanese Popular Fiction“. In: The Journal of Popular Culture 44: 4. 755–772.  Reconfiguring Gender and Familial Relationships in Japanese Popular Fiction weiterlesen

Ethnicity, Gender, Education and Language Among Latin Americans in Japan

Castro-Vázquez, Genaro (2011): „Jumping Out of Enclosures: Ethnicity, Gender, Education and Language Among Latin Americans in Japan“. In: Ethnicities 11: 2. 218–244.  Ethnicity, Gender, Education and Language Among Latin Americans in Japan weiterlesen

The right to tell the (right) story: journalism, authority and memory

Zandberg, Eyal (2010): „The right to tell the (right) story: journalism, authority and memory“. In: Media, Culture and Society 32:1. 5–24.  The right to tell the (right) story: journalism, authority and memory weiterlesen

Intimacy for Sale: Masculinity, Entrepreneurship, and Commodity Self in Japan’s Neoliberal Situation

Takeyama, Akiko (2010): „Intimacy for Sale: Masculinity, Entrepreneurship, and Commodity Self in Japan’s Neoliberal Situation“. In: Japanese Studies 30: 2. 231–246. Intimacy for Sale: Masculinity, Entrepreneurship, and Commodity Self in Japan’s Neoliberal Situation weiterlesen

The Japanese-Language Theatrical Version of the Korean Tale Ch’unhyangjôn

Suh, Serk-Bae (2010): „Treacherous Translation. The Japanese-Language Theatrical Version of the Korean Tale Ch’unhyangjôn“. In: positions 18: 1. 171–197. The Japanese-Language Theatrical Version of the Korean Tale Ch’unhyangjôn weiterlesen

From the traditions of J-horror to the representation of kakusa shakai in Kurosawa‘s film Tokyo Sonata

Rosenbaum, Roman (2010): „From the traditions of J-horror to the representation of kakusa shakai in Kurosawa‘s film Tokyo Sonata“. In: Contemporary Japan 22: 1/2. 115–136. From the traditions of J-horror to the representation of kakusa shakai in Kurosawa‘s film Tokyo Sonata weiterlesen